Meaning 2. 誰かをだます試み(Cambridge) だましの策略 本日、英国[デイリー・メール]のデイヴィッド・ウィルコックとジャック・エルソム記者が、ボリス・ジョンソン英首相と元モデルの女性実業家アークリ氏の婚外情事を詳細に報じた。警察もジョンソンの行動を調査するよう介入するようになっている。原文は以下の通り:
原文は以下の通り: The public first got wind of ジュリアーニのウクライナでの行動は5月に行われ、ニューヨーク・タイムズを含む報道で、ジュリアーニがバイデンとブルマサ社に関する告発を宣伝していたことが報じられた。 (CNN Sep 29, 2019)
今日の慣用句
(誰かのために)責任を負う(take the fall)
Meaning 1. 他人の犯罪や過失に対して、意図的に処罰、非難、批判、または逮捕を受けること。(thefreedictionary)
2. 他人が行ったことの責任を引き受ぶこと(Cambridge) 「替…承担责任; 背黑锅」
今日、アメリカの政治ニュースサイト【Politico】のトップヘッドラインで、イディオム「take the fall」が使用されました。
元のタイトルは以下の通りです: POLITICO Playbook:ホワイトハウス内で誰が take the fall.
この記事では、トランプ氏が「告発者苦情(whistleblower complaint)」を受けた後、ホワイトハウスが「群盲を失い」、速やかに対応せず、さらに戦略も持っていなかったことが指摘されています。また、トランプ政権で3番目のホワイトハウス幕僚長であるMick Mulvaneyに矛先が向けられ、彼が「take the fall」(or take the heat)すべきだと示唆されています。
原文は以下の通り: 「ある情報筋は、それは大統領だけでなく、」と述べています。, さらに、ホワイトハウスでは、吹聴者(whistleblower)の告発が発表された後の影響に対処する計画の欠如に対する広範な不満が広がっている。この告発は、さらに大統領をめぐる論争を巻き起こした。出所筋によると、マルバニーは taking the heat for that.”
Beijing Tour Great Wall Tour Beijing Tour Packages Beijing Day Tour Beijing Group Tour Beijing Winter Tour Car Rental in Beijing Create My Beijing Trip
TB 英語
会員ディスカッション
返信を残す
このガイドへの質問やメモを共有してください。コメントは公開前に確認されます。
会員セッションを確認しています...
Plan the trip
Tour Packages for This Guide
Hand-picked routes matched from this article's destination clues, tags, and categories.