記事では、ティム・クック氏が社員宛てに書いた手紙の中で、自身がなぜトランプに接近し、同時にそのライバル(ヒラリー・クリントン)も支持していたのかを述べている。手紙には二つの言語上の見どころがある: on the sideline「もしあなたがサイドライン(sidelines)に立っている、あるいはサイドラインから何かをしている場合、あなたは何かに対して積極的に関与していない」(Cambridge)。n the arena.
in the arena 栄誉は競技場で汗を流す真の選手のものだ。 「in the arena」という表現を最初に使用したのは、アメリカ合衆国第26代大統領セオドア・ルーズベルト(Theodore Roosevelt 1858-1919)です。彼は「共和国の市民」という演説でこの言葉を初めて用いました。 in the arena CNBC新闻记者Kif Leswing在今天的文章援引蒂姆·库克原话,其中使用了
CNBC记者Kif Leswing在今天的文章中引用了蒂姆·库克的原话,其中使用了 重要なのは批評家ではなく、強者がどこでつまずき、行為者がよりよく行えたかを指摘する人ではない。栄誉は実際に in the arenaCNBC记者Kif Leswing在今天的文章中引用了蒂姆·库克的原话,其中使用了高みへの達成の栄誉を最もよく理解するのは誰か、そしてもし失敗したとしても、大胆に挑戦したゆえに、勝利も敗北も知らない冷たくて臆病な魂の仲間入りを決してさせないのは誰か。
CNBC记者Kif Leswing在今天的文章中引用了蒂姆·库克的原话,其中使用了
CNBCの記者キフ・レスウィンは、本日の記事でティム・クック氏の発言を引用し、その中で使用した on the sideline「もしあなたがサイドライン(sidelines)に立っている、あるいはサイドラインから何かをしている場合、あなたは何かに対して積極的に関与していない」(Cambridge)。n the arena.
CNBC记者Kif Leswing在今天的文章中引用了蒂姆·库克的原话,其中使用了 アップル社内のメッセージで、クックは、自社の対立候補を支持しながらもトランプと対談した理由を説明した。「個人的には、成功することが「 on the sideline 北京中文旅游服务 in the arena.”
Beijing Tour Great Wall Tour Beijing Tour Packages Beijing Day Tour Beijing Group Tour Beijing Winter Tour Car Rental in Beijing Create My Beijing Trip
TB 英語
会員ディスカッション
返信を残す
このガイドへの質問やメモを共有してください。コメントは公開前に確認されます。
会員セッションを確認しています...
Plan the trip
Tour Packages for This Guide
Hand-picked routes matched from this article's destination clues, tags, and categories.